Nel mezzo del cammin... mi ritrovai nel XXI secolo, VERBALE RIUNIONE DEL 4.4.2011 PER ASSEGNAZIONE CANTICA

« Older   Newer »
  Share  
apaiarte
view post Posted on 16/3/2011, 19:33




VERBALE RIUNIONE APAI PER ASSEGNAZIONE CANTICA DELLA "DIVINA COMMEDIA" AGLI ARTISTI PARTECIPANTI ALL'EVENTO "NEL MEZZO DEL CAMMIN... MI RITROVAI NEL XXI SECOLO" CHE SI TERRA' A BOMARZO - PALAZZO ORSINI DAL 20 AL 30 GIUGNO 2011

Alla riunione, convocata per mail, sono presenti : Michela Mezzomo Stucchi, Enza Siciliano, Laura Lucibello, Giuseppe Salvatore, Vincenzo Illiano, Claudio Massimi.
Alle ore 17,00 si è dato inizio all'estrazione per l'abbinamento artista/cantica, come di seguito trascritto :

1. WEDDIGEN FRANCOISE PARADISO
2. COSTA ALBERTO INFERNO
3. PUGNALONI CLAUDIA PURGATORIO
4. LIUZZI TOMMASO INFERNO
5. FABBRI SARA INFERNO
6. LUCIBELLO LAURA INFERNO
7. VERGARI FRANCESCA INFERNO
8. CECCARELLI PATRIZIA PARADISO
9. TOLLI GABRIELLA PARADISO
10. SICILIANO ENZA INFERNO
11. BARZILLAI ILARIA PURGATORIO
12. RASILE MARIATIZIA PARADISO
13. MONTI MARTA PURGATORIO
14. RUSCIO FRANCESCO PURGATORIO
15. IVANYTSKYY RUSLAN PARADISO
16. SALVATORE GIUSEPPE PARADISO
17. NOVELLI DIANA PARADISO
18. ILLIANO VINCENZO PURGATORIO
19. COSTA KELLI PURGATORIO
20. SALVI STEFANO PURGATORIO
21. MEZZOMO STUCCHI MICHELA PARADISO
22. PASCULLI LUCIA PARADISO
23. OMBROSO AGNESE PURGATORIO
24. MONDELLA ANTONIA INFERNO
25. MASTROPAOLO CINZIA PARADISO
26. FELICI AMERICO INFERNO
27. OLIVIERI FRANCESCA INFERNO
28. MONOPOLI CARLO PURGATORIO
29. ARDITO LUIGI INFERNO
30. EKMAN YVONNE PURGATORIO
31. PRINCI CATERINA PARADISO
32. GOVERNATORI GIULIANO PARADISO
33. RETICO NICOLETTA INFERNO
34. COSENZA DEBORA PARADISO
35. MENICHETTI MAURA PURGATORIO
36. MAZZOCCO GIUSEPPINA INFERNO
37. MASSIMI CLAUDIO INFERNO
38. GORIO FIORENZA PARADISO
39. SIMONETTI FERNANDO INFERNO
40. PANTACCHINI SABRINA PARADISO
41. CARUSO FABIO MASSIMO PARADISO
42. BELLINI MARISA PURGATORIO
43. KORNMULLER MASSIMILIANO PURGATORIO
44. PIANIGIANI ROSSANA INFERNO

Nel corso della riunione è stato ribadito che ogni artista, come da regolamento sottoscritto, dovrà realizzare un'opera delle dimensioni consigliate di cm 150x150, bordata da un listello di legno grezzo e, per motivi di sicurezza, essere assolutamente senza vetro.
Il termine tassativo per l'invio del form, con la documentazione (foto dell'opera almeno 300 dpi e breve curriculum compilato come da schema in calce) è fissato tassativamente al 29 maggio 2011.
Nel corso della riunione sono state versate al presidente alcune quote mancanti, si sollecita pertanto la regolarizzazione tempestiva di quelle mancanti.
L'incontro si è chiuso alle ore 18,00.

---------------------
form per le indicazioni bibliografiche:

Informazioni anagrafihe: luogo e data di nascita
Formazione: scuola o bottega
Tecnica artistica
Mostre: le principali 10
Pubblicazioni: max 5
Recensioni pubblicate sull'autore: max 10 nomi

Ovviamente gli scrittori/poeti dovranno omettere i campi relativi a tecnica e mostre e sostituirli se vogliono con i generi letterari da loro trattati.

----------------------


MINI PROROGA ISCRIZIONI
Per aderire alle richieste di numerosi artisti provenienti dall'estero, la scadenza per l'iscrizione a “Nel mezzo del cammin... mi ritrovai nel XXI secolo” - Bomarzo 20/30 giugno 2011, è stata prorogata al 30 marzo 2011 compreso.
Inoltre, per venire incontro ai giovani artisti studenti è stata deliberata la formula "adotta un artista": ogni artista socio o comunque partecipante e/o Galleria, in regola con la propria quota, può iscrivere (quindi adottare) un giovane artista pagando per lui una quota agevolata pari ad euro 50,00.
Fra qualche giorno saranno anche disponibili tutte le informazioni organizzative e logistiche.
Per info: [email protected] - tel 333 5994451

MINI EXTENTION REGISTRATION
To comply with the demands of many artists from abroad, the deadline for registration, "In the middle of the journey ... I found myself in the XXI Century"- Bomarzo 20/30 June 2011, was extended to March 30, 2011 inclusive. In addition, to meet the young artists students was considered the phrase "adopt an artist" means any member or any artist participant and/or Gallery in good standing with their share, may enter (then) take him for a young artist by paying a reduced fee of to € 50.00.
In a few days will also be available all the information organization and logistics.
info: [email protected] - tel 333 5994451

image

Regolamento Generale/General regulation
Articolo/article 1
APAI – Associazione per la Promozione delle Arti in Italia – organizza nelle sale di Palazzo Orsini a Bomarzo (VT) la manifestazione “Nel mezzo del cammin… mi ritrovai nel XXI secolo” – gli Artisti si confrontano con la Commedia Divina - in programma dal 20 al 30 giugno 2011.
L’Evento, aperto alle Arti visive e performative, alla musica, al teatro, alla danza ed alla narrativa, con tavole rotonde e attività culturali attraverso l’accoglienza delle diverse espressioni artistiche, si pone come obiettivi quello di rappresentare, nelle sue infinite sfaccettature, la verità, visibile e nascosta, di un rapporto complesso, affascinante e difficile di dipendenza e influenza reciproca tra Uomo e Ambiente attraverso l’utilizzo di linguaggi espressivi innovativi e diversificati, e quello di intraprendere un itinerario accattivante e coinvolgente per stimolare l’attenzione, la curiosità, la comprensione e la rielaborazione creativa delle attuali problematiche socio-ambientali.

APAI - Association for the Promotion of the Arts in Italy - organizes at Palazzo Orsini Bomarzo (VT) the event "Halfway through the journey ... I found myself in the XXI Century" - the Artists are faced with the Divine Comedy - scheduled for June 20/30, 2011. The event, open to the visual and performing arts, music, theater, dance and narrative, with panel discussions and cultural activities through the acceptance of different forms of art, has as its aims to represent, in its many facets the truth, visible and hidden, a complex relationship, fascinating and difficult of dependence and mutual influence between man and environment through the use of innovative and varied forms of expression, and to embark on the journey captivating and engaging in stimulating attention, curiosity, understanding and creative reworking of the current socio-environmental issues.

Articolo/article 2
Sono ammessi alla manifestazione: Artisti conosciuti o ancora sconosciuti a livello nazionale e internazionale. Gli Artisti dovranno confermare la loro adesione all’evento inviando entro il 10 marzo 2011 la documentazione e le notizie tecniche richieste, nonché la prevista quota di iscrizione (euro 50,00 per Associati APAI, euro 100,00 per i non Associati). Il 15 marzo il Comitato organizzativo, alla presenza di tutti coloro che vorranno presenziare, effettuerà – tramite sorteggio – l’assegnazione degli Artisti ripartiti in numero equo per le tre cantiche (Inferno, Purgatorio, Paradiso). Entro il 20 marzo verrà pubblicata sul sito https://apai.forumfree.it la lista delle assegnazioni e contestualmente inviata mail a tutti gli Artisti. Tassativamente entro il 29 maggio i partecipanti dovranno inviare: breve curriculum e una fotografia dell’opera ad alta risoluzione - formato jpg almeno 150 dpi -, corredata del titolo, misure, tecnica, ed eventuale prezzo di vendita.
Le suddette comunicazioni dovranno pervenire a mezzo mail ([email protected]) o tramite posta (APAI – Via Baccarica 9 – 00123 Roma) – tel. 333 5994451.

Are admitted to the event: Artists known or unknown nationally and internationally. Artists must confirm their participation at the event March 10, 2011 by sending the documentation and technical information requests, and the expected registration fee (€ 50.00 for APAI Associates, € 100.00 for non-members). On 15 March, the organizing committee, the presence of all those who wish to attend, will - through a lottery - the allocation of the artists shared in equal numbers for the three canticles (Inferno, Purgatorio, Paradiso). By March 20 will be available on https://apai.forumfree.it the list of assignments, and sent the same email to all the artists. Deadline for applications is May 29 participants must send: a brief curriculum vitae and a photograph of the high-resolution - 150 dpi jpg format - together with the title, dimensions, technique, and possible sales price. Such communications must be sent by mail (info.apai @ virgilio.it) or by mail (APAI - Via Baccarica 9-00123 Roma) - tel. 333 5994451

Articolo/article 3
Sono ammesse tutte le tecniche, le correnti e le tendenze artistiche: pittura, scultura, grafica e disegno, installazioni, fotografia, video, ed altro. Non sono previste limitazioni nelle tecniche, negli stili o nelle tendenze artistiche, purchè ci si attenga al tema della Mostra. Pur nel rispetto dell’ampia libertà di tendenza e di espressione, APAI ha facoltà di escludere dalla manifestazione quelle opere che non dovessero risultare rispondenti allo spirito della mostra stessa.
Gli artisti che avranno aderito, saranno suddivisi - tramite sorteggio - in numero equivalente per ogni cantica (Inferno, Purgatorio, Paradiso). Nell’ambito di tale assegnazione potranno poi liberamente scegliere il tema tratto dalle tre cantiche (di cui si fornisce ad ogni buon fine schema in allegato). Ad ogni artista sarà consentito presentare una sola opera le cui misure non dovranno superare m 1,5 x 1,5 (compresa cornice - per uniformità, si consiglia di usare delle bacchette di legno grezzo dello spessore di 2 cm), non verranno accettate opere eccedenti le misure indicate. Per una migliore resa tipografica si consiglia di sviluppare il lavoro in quadrato o rettangolo con poca differenza tra base e altezza (es. 100x80 cm). Le opere fotografiche dovranno avere una misura minima almeno di 30x40 cm e montate su cartoncino nero (misure minime 50x60 cm).
E’ obbligatorio munire le opere di idonea attaccaglia centrale. Per motivi di sicurezza le opere pittoriche e fotografiche dovranno pervenire senza vetro. Le opere scultoree non dovranno superare il peso di 20 kg (per pesi superiori consultare la segreteria). La loro altezza non dovrà superare m.1,50 con base di appoggio non superiore a 1,00 x 1,00 m. La dislocazione delle opere e gli itinerari artistici della manifestazione sono a cura dell’Organizzazione. Gli spazi espositivi di Palazzo Orsini, gioiello di architettura Rinascimentale, offrono delle condizioni standard che prevedono i pannelli espositivi e spazi di pavimento con adeguata illuminazione; per esigenze che richiedano un allestimento particolare si prega di informare tempestivamente la direzione per discuterne la possibilità di realizzazione. Non è ammesso utilizzare chiodi, viti e quant’altro possa danneggiare le pareti espositive, senza la supervisione e benestare dell’Organizzazione, in caso di accertata non ottemperanza saranno applicate sanzioni.

They are open all techniques, patterns and trends in art: painting, sculpture, graphic design, installations, photography, video, and more. There are no limitations in the techniques, styles or artistic trends, as long as you adhere to the theme of the exhibition. While respecting the broad trend of freedom and expression, APAI has the right to exclude from the manifestation works that do not turn out to be satisfying to the spirit of the show itself.
The artists who have joined, will be divided - by lottery - in equal number for each poem (Inferno, Purgatorio, Paradiso). As part of this assignment can then freely choose the theme taken from three parts (of which provides each successful scheme in the Annex). Each artist will be allowed to submit only one work which measures should not exceed 1.5 m x 1.5 (including frame - for consistency, we recommend use of rough wooden chopsticks with a thickness of 2 cm), will not be accepted works excess of the measurements indicated. For best performance we recommend printing to develop the work in square or rectangle, with little difference between the base and height (eg 100x80 cm). The photographs must have a minimum size of at least 30x40 cm and mounted on black cardboard (at least 50x60 cm).
Is required to fit the works of a suitable central hanger. For security reasons, the paintings and photographs must be sent without glass. The sculptures must not exceed a weight of 20 kg (for heavier consult the secretary). Their height must not exceed m.1, 50 with a base not exceeding 1.00 x 1.00 m. The locations of the works and the artistic itineraries of the event by the Organization. The exhibition spaces of Palazzo Orsini, a jewel of Renaissance architecture, offering the standard conditions providing for the panels and floor space with adequate lighting for needs that require special preparation, please inform the direction of discussing the possibilities. It is not allowed to use nails, screws and other objects that may damage the display walls, without the supervision and approval of the Organization, in the event of proven non-compliance penalties will be applied.

Articolo 4
E’ prevista inoltre una sessione narrativa. Verranno selezionati 5 racconti brevi (2 cartelle) per ogni cantica. Gli scrittori che intendono partecipare dovranno far pervenire la loro adesione entro il 10 marzo e il loro componimento entro e non oltre il 15 maggio. La selezione verrà effettuata entro il 20 maggio e ne verrà data comunicazione agli interessati che avranno tempo fino al 29 maggio per la definitiva accettazione e versamento della quota prevista (euro 35,00). I racconti selezionati verranno pubblicati sul volume dell’evento. Ogni partecipante avrà diritto ad una copia del volume.

A session is also planned narrative. 5 will be selected short stories (2 folders) for each poem. Writers who wish to participate should send their membership by March 10 and their composition no later than May 15. The selection will be made by May 20 and will be notified to interested parties will have until May 29 for final acceptance and payment of the fee provided (€ 35.00). The stories will be posted on the volume of the event. Each participant will be entitled to a copy of the book.

Articolo 5
Gli Artisti, entro i termini stabiliti, invieranno alla segreteria organizzativa la scheda di conferma della loro partecipazione ed il regolamento firmato in ogni sua pagina per accettazione, contestualmente al versamento della quota, come descritto nella scheda. Il contributo di partecipazione serve a coprire parte delle spese di gestione e organizzazione della Mostra e comprende i seguenti servizi e costi di organizzazione: allestimento, assicurazioni, costi di progettazione grafica e di stampa del volume nel quale ogni Artista è presente con un’opera a colori e con una scheda biografica standard (di cui verrà fornito fac-simile). APAI pur curando con la massima attenzione il volume in ogni suo dettaglio declina ogni responsabilità per eventuali refusi o errori. Il contributo serve anche a responsabilizzare gli Artisti partecipanti e ad evitare rinunce che potrebbero compromettere il buon esito della manifestazione. Pertanto, l’eventuale ritiro in qualunque momento della conferma di partecipazione alla manifestazione, qualunque sia il motivo del ritiro, non darà agli Artisti rinunciatari alcun diritto al rimborso delle quote versate. Il trasporto e la spedizione delle opere, sia per la partecipazione che per la restituzione, sarà a totale carico degli artisti.

Artists, on time, will sent to the organizers the card confirming their participation and settlement signed on each page for acceptance, together with the fee payment, as described on the card. The participation fee is to cover part of expenses of management and organization of the exhibition and includes the following services and costs of organization: construction, insurance costs, graphic design and printing of the volume in which each artist is represented by a work colors and with a standard biography (of which will be provided with a facsimile). APAI while treating the volume with the utmost care in every detail is not responsible for any misprints or mistakes. The contribution also serves to empower artists and participants to avoid cancellations that could jeopardize the success of the event. Therefore, any withdrawal at any time of confirmation of participation in the event, whatever the reason for withdrawal, it will give artists renounced any right to reimbursement of fees paid. Transportation and shipping of works, both for participation and for the refund will be paid entirely by the artists.

Articolo 6
L’ente organizzatore assicurerà la sede espositiva per furto, incendio e responsabilità civili, solo nel periodo dell’esposizione. E’ facoltà di ogni Artista provvedere all'assicurazione per furto, e danni che possono subire le opere durante le operazioni di trasporto, di allestimento permanenza e disallestimento. Tutte le polizze dovranno contenere la clausola di rinunzia all'azione di rivalsa sia nei confronti del Centro Espositivo che dell'Ente Organizzatore, sia nei confronti degli altri espositori. L'espositore non assicurato è ammesso ugualmente alla mostra assumendo in prima persona le responsabilità previste dal presente articolo.

The organizer will provide the venue for theft, fire and civil liability, only during the exposure. E 'power of each artist to provide insurance for theft, and damage which may occur during the works of transport, construction and permanent dismantling. All policies shall contain the clause of renunciation of action is to obtain relief in respect of which the Organiser Exhibition Centre, both in relation to other exhibitors. The exhibitor is not insured is admitted to the exhibition also take personal responsibility under this Article.

Articolo 7
L’allestimento sarà curato dall’Associazione APAI, pertanto la disposizione dei lavori sarà di esclusiva competenza della stessa.

The exhibition will be curated by the APAI, so the provision of work will be the sole responsibility of same.

Articolo 8
Gli Organizzatori, per favorire l'afflusso degli operatori specializzati e dei visitatori Italiani e Stranieri, svolgerà una adeguata azione pubblicitaria, interessando specifici organi di stampa e veicoli pubblicitari.

The organizers, to facilitate the flow of skilled operators and the Italian and foreign visitors, will be a proper advertising campaign, involving specific organs of the press and advertising channels.

Articolo 9
L’Associazione potrebbe decidere di rendere la mostra itinerante, tappa sicuramente già valutata: Firenze 2012, nel qual caso gli Artisti partecipanti all’Evento di Bomarzo saranno tutti chiamati a partecipare. Con tale regolamento si impegnano quindi ad essere presenti nelle tappe successive con la loro opera, anche nel caso sia stata nel frattempo venduta. Ogni tappa avrà un differente costo in base agli accordi presi localmente, ma che non supereranno mai il costo del presente Evento.
Tutte le opere non potranno essere ritirate prima della data di conclusione ufficiale della manifestazione e non oltre i 5 giorni successivi, per giustificati imprevisti impedimenti contattare l’Organizzazione.
Gli Artisti partecipanti sono tenuti al rispetto del presente regolamento in ogni sua parte ed alla piena, operativa e cortese collaborazione durante il periodo di esposizione e delle annesse attività culturali.

The Association may decide to make the traveling exhibition, a stage probably already considered: Florence 2012, in which case the artists participating in the Event of Bomarzo will all be invited to participate. With this regulation is hence to be present in successive stages with their work, even in the case has since been sold. Each stage will have a different cost basis of the agreements made locally, but will never exceed the cost of this event.
All the works can not be withdrawn before the closing date of the official event and not later than 5 days later, on reasoned grounds unexpected contact the organization.
The participating artists are required to comply with this regulation in its entirety and to the full, active and kind cooperation during the exposure period and supplemental cultural activities.

Articolo 10
Ciascun partecipante concede agli Organizzatori i diritti di riproduzione delle opere e dei testi rilasciati ai fini della pubblicazione del libro e della eventuale pubblicazione delle stesse sul sito web dell’Associazione APAI e di Davide Ghaleb Editore e delle altre forme di comunicazione e attività che l’Organizzazione riterrà opportune. Gli autori minorenni, se selezionati, potranno accedere alla pubblicazione solo previo consenso scritto dei genitori.
La pubblicazione nel volume non da adito a chicchessia a richieste di compensi, rimborsi spese o diritti d’autore. Ciascun partecipante autorizza espressamente gli Organizzatori, nonché i loro delegati, a trattare i dati personali trasmessi in base alla L. 675/96 e successive modifiche.

Each entrant grants to the organizers the rights to reproduce works and other documents released for publication of books and eventual publication of the same on the website of APAI and Davide Ghaleb Editore and other forms of communication and activities that 'Organization deems appropriate. The authors minors, if selected, will be accessible only publication prior written consent of the parents.
Publication in the book does not call for anyone to requests for fees, expenses or royalties. Each participant expressly authorizes the organizers and their delegates, to process personal data supplied pursuant to L. 675/96 and subsequent amendments.

Articolo 11
Le norme del presente regolamento generale sono necessariamente molto riassuntive e non esprimono in maniera completa e dettagliata la complessità del lavoro organizzativo. Il presente regolamento generale si intende pertanto integrato da tutti i comunicati e lettere circolari che verranno diramati a quanti altri collaborano alla realizzazione della manifestazione. E' facoltà degli Organizzatori, qualora concorrano opportuni motivi, variare luogo della sede espositiva, dandone tempestiva notizia a tutti gli interessati. APAI si riserva il diritto di apportare al presente regolamento tutte quelle modifiche che riterrà opportune per il buon andamento della manifestazione, impegnandosi a darne tempestiva comunicazione agli artisti partecipanti.

Provisions of this regulation are necessarily very general summary and does not make a complete and detailed the complexity of the organizational work. This Regulation will therefore generally complemented by all the press and circular letters that will be branched to many others collaborate to the event. E 'power of the organizers, provided it helps the appropriate reasons, change the place of the exhibition, giving timely notice to all interested parties. APAI reserves the right to make this Regulation all those changes deemed necessary for the smooth running of the event, pledging to give timely notice to the participating artists.

Il presente regolamento, firmato dall'Artista - in ogni pagina-, dovrà essere spedito insieme alla Scheda di Adesione.

This Regulation, signed by the artist - in each page, must be sent along with the subscription form.

Data/date Firma/signature



Per ulteriori informazioni contattare l’Organizzazione/ For more information, contact the organization:
[email protected] - tel 333 5994451

Edited by apaiarte - 5/4/2011, 17:52
 
Top
0 replies since 16/3/2011, 19:33   586 views
  Share